I can't claim to having any fluency in Japanese, but... to be honest, I haven't noticed this? :|a There are times here and there when she does it as an obvious "joke", but genuinely curious, how does she twist it around? She's always made it obvious that she can't stand when the scanlators are incompetent in their translating, so I can't imagine why she'd intentionally mess up her own. And based on what we know about the series, I haven't picked up on anything that felt weird or off about her translations, so... I dunno.
Re: SOUL EATER